040705-50チュオクエソヤコク 戻る/ KBS歌謡舞台へ
추억의 소야곡 노래:태진아 |
追憶の 小夜曲 歌:テジナ |
|
|
タシ ハンボン ク オルグル ポゴシッポラ |
もう一度 その 顔を見たいなぁ |
다시 한번 그 얼굴 보고싶어라 |
얼굴顔 |
モムプリムチミョ ウルミョ トナン サラマ |
身悶えして泣いて別れた人よ |
몸부림치며 울며 떠난 사람아 |
몸부림身悶え、もがき |
チョダリ パルギョチュヌン イ チャンガエソ |
あの月が 照らす この 窓辺で |
저달이 밝혀주는 이 창가에서 |
달月 밝히다照らす 창가窓辺 |
イ パムド ノルル チャッヌン |
この 夜も あなたを 探す |
이 밤도 너를 찾는 |
찾다探す、尋ねる |
イ パムド ノルル チャッヌン |
この 夜も あなたを 探す |
이 밤도 너를 찾는 |
|
ノレ プルンダ |
歌を歌う |
노래 부른다 |
부르다歌う、大声で叫ぶ |
|
|
パラム キョレ ノエ ソシク チョネ トゥルミョ |
風のついでに君の便り伝え聞いて |
바람 결에 너의 소식 전해 들으며 |
결ついで、折、際 |
ヘンボクル ピヌン マウム エタルプグナ |
幸福を 祈る心 切ないね |
행복을 비는 마음 애달프구나 |
비는=빌다祈るの現在連体形(ㄹの脱落)애달프다切ない |
プルロド テダオムヌン フルリョカン サラン |
呼んでも 返事のない 失った
愛 |
불러도 대답없는 흘러간 사랑 |
불리다=부르다の受動形、呼ばれる 흘리다流す、失う |
チャラリ イジュリラ |
いっそ 忘れたほうがましだ |
차라리 잊으리라 |
차라리いっそ 잊다忘れる、あきらめる |
チャラリ イジュリラ |
いっそ 忘れたほうがましだ |
차라리 잊으리라 |
|
メンセ スルプダ |
誓い 悲しい |
맹세 슬프다 |
맹세誓い 슬프다悲しい |
|
|