나무와 새 노래:강민주 |
木と鳥 歌:カンミンジュ |
ジンダルレガ コプケ ピッドン ナル |
つつじが きれいに 咲いた 日 |
진달래가
곱게 피던 날 |
|
ネ キョッテ ナラオドンニ |
私の 横に 飛んで来たんだったなぁ |
내 곁에
날아오더니 |
|
ジャグン ナルゲ カマニ ジョボソ |
小さな 翼 静かに 畳んで |
작은 날개 가만히 접어서 |
|
ネ マウメ クムル ジュオッジョ |
私の心に夢を与えたんだよね |
내 마음에
꿈을 주었죠 |
|
イジェン ソロ ジョニ トロオソ |
今はもう お互い なじんで |
이젠
서로 정이 들어서 |
|
トロオジョ サル ス オプスルテ |
離れて住むことができない時 |
떨어져
살 수 없을때 |
|
ウェロウムル カスメ アヌン チェ |
孤独さを 胸に抱いたまま |
외로움을 가슴에 안은 채 |
|
ウリン ソロ ナミ ティンコジョ |
われらは お互い 他人になるんだね |
우린
서로 남이 된거죠 |
|
シンノキ プルドン ナルド |
新緑が 青かった 日も |
신록이
푸르던 날도 |
|
オヌドッ タ ジナカゴ |
いつのまにか みな 過ぎて |
어느덧
다 지나가고 |
|
ネ モスブン イロッケ |
私の 姿は このように |
내 모습은
이렇게 |
|
ネ モスブン イロッケ |
私の 姿は このように |
내 모습은
이렇게 |
|
ヤウィオマン カゴ イッソヨ |
やせ細って行きます |
야위어만
가고 있어요 |
|
ネ マウムン イロッケ |
私の心は このように |
내 마음은
이렇게 |
|
ネ マウムン イロッケ |
私の心は このように |
내 마음은
이렇게 |
|
ピョニ ドゥロ カゴ イッソヨ |
病気になっていっています |
병이
들어 가고 있어요 |
|
アップン マウム タルレカミョンソ |
辛い心慰めながら |
아픈
마음
달래가면서 |
|
ナン ヌクル キダリナヨ |
私は誰を 待つんですか |
난 누굴 기다리나요 |
|
ハオムオプシ ヌンムリ ジャックマン |
とめどのない 涙が しきりに |
하염없이
눈물이 자꾸만 |
|
イプセ ティオ トロジヌンデ |
木の葉のようになって落ちるのに |
잎새
되어 떨어지는데 |
|
イプセ ティオ トロジヌンデ |
木の葉のようになって落ちるのに |
잎새
되어 떨어지는데 |
|
|
|
|
|