0401129-00サランゲイルミピョ 戻る/ KBS歌謡舞台へ
사랑의 이름표 노래:현철 |
愛の名札 歌:ヒョンチョル |
イルミピョルル プッチョ ネ カスメ |
名札を 付けて ぼくの 胸に |
이름표를
붙여 내 가슴에 |
이름표名札 붙다くっ付く |
ハクシラン サランエ トジャグル チゴ |
確実な 愛の 印鑑を押して |
확실한
사랑의 도장을 찍어 |
확실【確実】 도장【図章】印鑑 |
イ セサン クッカジ ナマン サランハンダミョン |
この世の終わりまで 私だけを愛するならば |
이 세상
끝까지 나만 사랑한다면 |
|
ハクシラゲ ブッチャマ |
しっかりと 捕まえて |
확실하게
붙잡아 |
|
ノチミョン ケオジヌン ユリアン カッン |
のがせば割れる ガラス玉のような |
놓치면
깨어지는 유리알 같은 |
놓치다のがす 깨어지다割れる 유리알ガラス玉 |
サラグン アプミンゴヤ |
愛は 痛みだよ |
사랑은
아픔인거야 |
|
ジョン ジュゴ マウム ジュゴ サランド ジュゴ |
情与えて 心 与えて 愛も 与えて |
정 주고 마음 주고 사랑도 주고 |
|
イジェヌン ト イサン ナムナミル ス オプジャナ |
今は もう他人同士にはなれないじゃない |
이제는
더 이상 남남일 수 없잖아 |
이상以上 남남赤の他人 ㄹ수(下段注参照) 잖다(下段注参照) |
ノマン サランハヌン ネ カスメ |
君だけ 愛する ぼくの 胸に |
너만
사랑하는 내 가슴에 |
|
イルムピョルル ブッチョジョ |
名札を 付けてよ |
이름표를
붙여줘 |
|
イルミピョルル プッチョ ネ カスメ |
名札を 付けて ぼくの 胸に |
이름표를
붙여 내 가슴에 |
|
ハクシラン サランゲ トジャグル チゴ |
確実な 愛に 印鑑を押して |
확실한
사랑에 도장을 찍어 |
|
イ セサン クッカジ ハムケ カル ス イッタミョン |
この世の終わりまで一緒に行くことができるならば |
이 세상 끝까지 함께 갈 수 있다면 |
함께一緒に |
ハクシラケ プッチャマ |
はっきりと 捕まえて |
확실하게
붙잡아 |
|
ノチゴ フエハヌン オリソクムン |
のがして 後悔する 愚かさは |
놓치고
후회하는 어리석음은 |
어리석다おろかだ |
スラリン ヌンムルインゴヤ |
辛い 涙だよ |
쓰라린 눈물인거야 |
쓰라리다辛い |
ジョン ジュゴ マウム ジュゴ サランド ジュゴ |
情与えて心与えて 愛も 与えて |
정 주고 마음 주고 사랑도 주고 |
|
イジェヌン ト イサン ナムナミル ス オプジャナ |
今は もう他人同士にはなれないじゃない |
이제는
더 이상 남남일 수 없잖아 |
|
ノマン サランハヌン ネ カスメ |
君だけ 愛する ぼくの 胸に |
너만
사랑하는 내 가슴에 |
|
イルムピョルル ブッチョジョ |
名札を 付けてよ |
이름표를
붙여줘 |
|
イルミピョルル プッチョ ネ カスメ |
名札を 付けて ぼくの 胸に |
이름표를 붙여 내 가슴에 |
|
ハクシラン サランエ トジャグル チゴ |
確実な 愛の 印鑑を押して |
확실한 사랑의 도장을 찍어 |
|
イ セサン クッカジ ナマン サランハンダミョン |
この世の終わりまで 私だけ 愛するならば |
이 세상 끝까지 나만 사랑한다면 |
|
ハクシラゲ ブッチャマ |
しっかりと 捕まえて |
확실하게 붙잡아 |
|
ノチミョン ケオジヌン ユリアン カッン |
のがせば割れるガラス玉のような |
놓치면 깨어지는 유리알 같은 |
|
サラグン アプミンゴヤ |
愛は 痛みだよ |
사랑은 아픔인거야 |
|
ジョン ジュゴ マウム ジュゴ サランド ジュゴ |
情与えて心与えて 愛も 与えて |
정 주고 마음 주고 사랑도 주고 |
|
イジェヌン ト イサン ナムナミル ス オプジャナ |
今は もう他人同士にはなれないじゃない |
이제는 더 이상 남남일 수 없잖아 |
|
ノマン サランハヌン ネ カスメ |
君だけ 愛する ぼくの 胸に |
너만 사랑하는 내 가슴에 |
|
イルムピョルル ブッチョジョ |
名札を 付けてよ |
이름표를 붙여줘 |
|
수用言の活用語尾ㄹ,을,ㄴ,은の後に付いて次のような意を表わす。@ある状況を表わす:場合、事。A없다を伴って取るべき手段・方法・仕方・仕様などの意。B(할) 수 있다(없다)の形で能力の意を表わす:することが出来る(出来ない)C있을 수 있다(없다)の形で可能性の意を表わす:あり得る(あり得ない)。 |
|
잖다 지 아니하다の縮約形。形容詞の語幹に付いて〜くない。 |