050620-39ポンジオムヌンチュマク 戻る/ HOME/ youtube

050620-50번지없는 주막 노래:하춘화

住所のない 居酒屋 :ハチュンハ

ムゥンペド ポンヂ スゥド オムヌン チュゥマゲ

表札も 住所もない 居酒屋に

문패도 번지 수도 없는 주막에

문패表札 번지番地 주막居酒屋

クゥヅンビ ネリドン ク パミ エヂョルクゥリョ

じめじめした雨が降ったあの 夜が 悲しいですね

궂은비 내리던 그 밤이 애절쿠려

궂은비じめじめと降る雨 애절【哀切】

ヌンスゥボドゥル テヂラヌン チァンサレ キデオ

高麗しだれ柳強く打ち付ける窓格子にもたれかかって

능수버들 태질하는 창살에 기대어

능수버들高麗シダレ柳 태질強く打ち付ける 창살窓格子 기대다もたれかかる

オヌ ナルッチャ オシゲッソ ウゥルドン サラマ

いつ 来られますか 泣いていた 人よ

어느 날짜 오시겠소 울던 사람아

-(下段注参照)

アヂュゥッカリ チョロン ミテ マヂュゥアンヂァソ

トウゴマ(油)のブリキカンの下に 向かい合って座って

아주까리 초롱 밑에 마주앉아서

아주까리トウゴマ 초롱ブリキカン

タルヌン イビョルヂュゥヌン プゥルガトゥン チョンイオッソ

したがう(相伴する) 離別酒は 火のように 情がありました

따르는 이별주는 불같은 정이었소

 

クィミンモリ スダドゥモ メンセヌン キロド

おさげ 撫でて 誓いは 長くても

귀밑머리 쓰다듬어 맹세는 길어도

귀밑머리おさげ 쓰다듬다でる 맹세

モッ ミッケッソ モッ ミッケッソ ウゥルドン サラマ

信じられません 信じられません 泣いていた人よ

못 믿겠소 못 믿겠소 울던 사람아

 

ケムゥヌン イプスゥレヌン ピガ トジョッソ

噛み締める 唇には 血が 噴き出しました

깨무는 입술에는 피가 터졌소

깨물다 입술 피가 터지다

プゥンヂルル アンムゥルミョ パムビド ウゥヌングゥリョ

目張りは 歯を食いしばって 夜雨も泣いていますね

풍지를 악물며 밤비도 우는구려

풍지目張 악물다いしばる 밤비夜雨 -구려(下段注参照)

フルロガヌン タグァンギリ ヨギマン アニンデ

流れていく 他郷の道のりは ここだけでないのに

흘러가는 타관길이 여기만 아닌데

타관他郷

ポンヂ オムヌン ク チュゥマグル ウェ モッ インヌニャ

住所のないあの 居酒屋を 何故 忘れることができないのか

번지 없는 그 주막을 왜 못 잊느냐

-느냐(下段注参照)

-子音で終わる語幹や時制の,,の後について、平叙・疑問・命令に意を表わす終結語尾:ます、です、ますか。A母音で終わる動詞の語幹に付いて、命令の意を表わす終結語尾:なさい。

-구려形容詞の語幹や時制の,,に付いて今更という感じの感嘆調に表わす終結語尾:ですね。

-느냐動詞の語幹や形容詞の있다.없다.계시다の語幹、又は時制の,,に付いて目下のものに何かを問うことを表わす終結語尾:(の)か。