040503-55ヨンアムアリラン 戻る/
영암 아리랑 노래:하춘화 |
ヨンアムアリラン 歌:ハチュンファ |
|
달이 뜬다 달이 뜬다 |
月が昇る月が昇る |
|
영암 고을에 둥근 달이 뜬다 |
ヨンアム村に丸い月が昇る |
고을村 |
달이 뜬다 달이 뜬다 |
月が昇る月が昇る |
|
둥근 둥근 달이 뜬다 |
丸い丸い月が昇る |
|
월출 천왕봉에 보름 달이 뜬다 |
月出チョンワン峯に満月が昇る |
|
아리랑 동동 쓰리랑 동동 |
アリラントントンスリラントントン |
|
에헤야 데헤야 어사와 데야 |
エヘヤテヘヤオサワデヤ |
|
달 보는 아리랑 님 보는 아리랑 |
月見るアリラン君見るアリラン |
|
|
|
|
풍년이 온다 풍년이 온다 |
豊年が来る豊年が来る |
|
지화자 좋구나 |
チファジャ良いね |
지화자勝負に勝った人を称える囃子言葉 |
서호강 몽햇들에 풍년이 온다 |
ソホ江モンヘ平野に豊年が来る |
들野原、野良 |
아리랑 동동 쓰리랑 동동 |
アリラントントンスリラントントン |
|
에헤야 데헤야 어사와 데야 |
エヘヤテヘヤオサワデヤ |
|
달 보는 아리랑 님 보는 아리랑 |
月見るアリラン君見るアリラン |
|
흥타령 부네 흥타령 부네 |
ホン打令吹くのねホン打令吹くのね |
타령韓国民族音楽の一つ |
목화짐 지고 흥겹게
부네 |
木花荷至高楽しく吹くのね |
목화綿花 짐荷、一背負分 흥겹다楽しい |
용칠 도령 몰화 짐은 |
ヨンチル若旦那の木花荷は |
도령若旦那 |
장가 밑천이라네 |
結婚の元手だね |
장가(男が)結婚する。 (対)시집가다嫁に行く 밑천元手 |
아리랑 동동 쓰리랑 동동 |
アリラントントンスリラントントン |
|
에헤야 데헤야 어사와 데야 |
エヘヤテヘヤオサワデヤ |
|
달 보는 아리랑 님 보는 아리랑 |
月見るアリラン君見るアリラン |
|