040830-48シゴルポス 戻る/ 

시골버스 노래:경정아

田舎のバス :キョンジョンア

オーライ ストップ マジマク ボスムニダ

オーライ ストップ 最後のバスだよ

오라이  스톱  마지막 버습니다

마지막最後

パリパリ  タセヨ チャレ チャレヨ

速く速くお乗りなさい順順によ

빨리빨리 타세요 차레 차레요

차레 차레順順

ナヌンヨ シゴルボス チャジャニグヨ

私はよ 田舎のバスの車掌なんだよ

나는요 시골버스  차장이구요

시골田舎

クイヌン ジェデジャンビョン ウンジョンスヤヨ

彼氏は 除隊将兵の運転手だよ

그이는  제대장병    운전수야요

제대장병【除隊将兵】兵役を務めた立派な人

ププンプン トルコントルコン タイヤガ パンク

ププンプン ガタガタ タイヤが パンク

뿌붕뿡  덜컹덜컹    타이어가 펑크

 

シゴルボス ヨチャジャンウン スジュプッグマニュ

田舎のバス 女車掌は 内気だよ

시골버스  여차장은   수줍구만유

수줍다内気だ、つつましい 忠清道なまり

オーライ ストップ トゥシガン ヨンチャギヨ

オーライ ストップ 2時間 延着だよ

오라이  스톱  두시간  연착이요

 

チャ ソゲソ ヨソンニム オクトンジャ ナッソ

車の中で女のお客さん 玉童子 産んで

 속애서 여손님  옥동자   낳소

옥동자【玉童子】玉のような男の子

ハンソガ キルル マガ ヌジュンテダガ

牡(オス)牛が道路を遮り 遅れたが

황소가  길을  막아 늦은데다가

늦다遅れる、막다止める、遮る

ピョンクロ マチャシコ クルゴ ワッジョ

パンクで馬車に乗せ 引っ張って 来たよ

펑크로  마차시켜  끌고  왔지요

시키다させる、やらす 끌다引く、引っ張る

ププンプン トルコントルコン キオガヌン チャジマン

ププンプン ガタガタ のろのろ這っていく車だけど

뿌붕뿡   덜컹덜컹    기어가는 차지만

기어가다這っていく

シゴルボス ヨチャジャンウン チンジョル ハダンゲ

田舎のバス女車掌は親切なんだよ

시골버스 여차장은    친절   하당께

하당께(=하네요)忠清道なまり

オーライ ストップ ウムネガヌン ボスムニダ

オーライ ストップ 村内を行く バスです

오라이  스톱   읍내가는  버습니다

읍내【邑内】村内

モルミハヌン ハルモニ チャンヨッペ カゴ

乗物酔いするおばあさん窓のそばに行って

멀미하는  할머니  창옆에  가고

 

チンジョンガヌン トクトングリ ソンバネ ナヨ

実家に持っていくお餅の包みは棚に置いてよ

친정가는    떡동구리  선반에 놔요

친정【親庭】実家、里  선반【懸盤】棚

ジョクトリ サモカンデ シンランカクシヌン

チョクトリ 紗帽冠帯 新郎新婦は

족두리  사모관대  신랑각시는

족두리下段注1参照 사모관대下段注2参照

ププンプン トルコントルコン フンドゥリミョン シンクルポンクル

ププンプン ガタガタ 揺れれば にこにこ

뿌붕뿡   덜컹덜컹   흔들리면    싱글벙글

싱글벙글にこにこ

シゴルボス ヨチャジャン ミョンランハグマ

田舎のバス 女車掌は 明るいよ

시골버스  여차장은  명랑하구마

명랑하다【明朗−】하구마=하네요

注1:족두리新婦が式後最初に婚家の両親に会う時に用いる帽子

注2:사모관대【紗帽冠帯】紗帽と冠帯で身繕いをすること。すなわち正式の礼装をすること。