041018-13オルカウルンサランハルコヤ 戻る/
올가을엔 사랑할거야 노래:방미 |
今秋には 愛するよ 歌:パンミ |
ムッジ マラヨ ネ ナイヌン ムッジ マラヨ |
聞かないでよ 私の 年齢は 聞かないでよ |
묻지
말아요 내 나이는 묻지 말아요 |
묻다聞く 말다止める 나이年齢 |
オルカウルサランハルコヤ |
今秋には 愛するよ |
올 가을엔
사랑할거야 |
올今年 가을秋 –ㄹ거야(下段注参照) |
ナ ホルロ カヌン キルン ノム スルスルヘ |
私 ひとりで 行く道は あまりにも寂しくて |
나 홀로
가는
길은 너무 쓸쓸해 |
홀로独りで 길道 너무あまりに 쓸쓸하다寂しい |
ノム スルスルヘ |
あまりにも寂しくて |
너무
쓸쓸해 |
|
チャンパッケン ヌンムルジンヌン |
窓の外には 涙を浮かべる |
창밖엔
눈물짓는
|
창窓 밖外 짓다浮かべる |
ナルル タルムン タンプンニプ ハナ |
私に 似た 紅葉の葉 ひとつ |
나를 닮은 단풍잎
하나 |
닮다似る 단풍紅葉 |
カウルン ソリ オプシ プンチェマンチェ |
秋は 声もなく知らぬ顔して |
가을은
소리 없이 본체 만체 |
없다無い 본체만체知らぬ顔をする |
フルロマン カヌンデ |
ただ流れて行くのに |
흘러만
가는데 |
흘리다流す,零す |
エタゲ トオルヌン |
切なく 浮び上がる |
애타게
떠오르는 |
애타다気をもむ 떠오르다浮び上がる |
トナガン クリウン サラム |
去っていった恋しい人 |
떠나간
그리운 사람 |
그리다恋しい |
クレド タシ オンジェンカヌン サラグル ハルコヤ |
それでも また いつかは 愛するよ |
그래도
다시 언젠가는 사랑을 할거야 |
언젠가いつかは |
サラン ハルコヤ |
愛するよ |
사랑
할거야 |
|
ウルジ マラヨ オヌルバムマヌン ウルジ マラヨ |
泣かないでよ 今夜だけは 泣かないでよ |
울지 말다요 오늘밤만은 울지 말아요 |
|
アムリ スルプニリ イッソド |
どんなに 悲しい日が あっても |
아무리 슬픈일이 있어도 |
아무리どんなに |
クデガ オプシ カヌン キルン スルスルヘ |
あなた 無しで 行く道は 寂しくて |
그대가 없이 가는 길은 쓸쓸해 |
|
ノム スルスルヘ |
あまりにも寂しくて |
너무 쓸쓸해 |
|
タルビチュン ファサハゲ |
月の光は 豪華に |
달빛은 화사하게 |
달빛月の光 화사하게豪華に |
キョウルカロトン プルビチュル バダ |
冬の街灯 あかりを 受けて |
겨울가로등 불빛을 받아 |
겨울冬 가로등街路灯 불빛あかり |
オヌルド ソリ オプシ ビチョマン ジュヌンデ |
今日も 声もなくただ照らしているのに |
오늘도 소리 없이 비춰만 주는데 |
비치다照らす |
ピョナム オプシ |
変わりなく |
변함 없이 |
변함없다変わりがない |
エタゲ トオルヌン |
切なく 浮び上がる |
애타게 떠오르는 |
|
トナガン クリウン サラム |
去っていった恋しい人 |
떠나간 그리운 사람 |
|
クレド タシ オンジェンカヌン サラグル ハルコヤ |
それでも また いつかは 愛するよ |
그래도 다시 언젠가는 사랑을 할거야 |
|
サラン ハルコヤ |
愛するよ |
사랑 할거야 |
|
–(으)ㄹ거야動詞の語幹や尊敬の시に付く。相手の意思:〜するつもりか,するか。自分の意志:〜する,するつもりだ。可能性や自信のある推測:〜するだろう。 |
|
|