041025-16プモ 戻る/
부모 노래:김승덕 |
父母 歌:キムソンドク |
ナギョビ ウスス トロジルテ |
落葉が はらはらと 落ちる時 |
낙엽이
우수수 떨어질때 |
낙엽落葉 우수수はらはらと 떨어지다落ちる |
キョウレ キナギン バム オモニムハゴ |
冬の 長い 夜母様と |
겨울의
기나긴
밤 어머님하고 |
겨울冬 기나긴長い 밤夜 어머님母様 |
トゥリ アンジャ |
二人が座って |
둘이 앉아 |
둘二つ、二人 앉다座る |
イェン イヤギ トゥロラ |
昔の 話を 聞くなあ |
옛 이야기
들어라 |
옛昔 이야기話 –어라(下段注参照) |
ナ ヌン オッジョミョン センギョナワ |
私 は どうすれば 生まれ出てくるか |
나 는
어쩌면
생겨나와 |
어쩌면どうすれば 생기다生じる 나오다出てくる |
イ イヤギ トゥンヌンガ |
この 話をきくのか |
이 이야기
듣는가 |
–ㄴ가(下段注参照) |
ムジド マララ ネイル ナレ |
聞かないで 明日 日に |
묻지도
말아라 내일 날에 |
묻다聞く、尋ねる -지 말다(下段注参照) |
ネガ ブモ ティオソ アラボリラ |
私が 父母になって わかるだろう |
내가
부모 되어서 알아보리라 |
알아보다見分ける |
ナギョビ ウスス トロジルテ |
落葉が はらはらと 落ちる時 |
낙엽이 우수수 떨어질때 |
|
キョウレ キナギン バム オモニムハゴ |
冬の 長い 夜 母様と |
겨울의 기나긴 밤 어머님하고 |
|
トゥリ アンジャ |
二人が座って |
둘이 앉아 |
|
イェン イヤギ トゥロラ |
昔の 話 聞くなあ |
옛 이야기 들어라 |
|
ナ ヌン オッジョミョン センギョナワ |
私 は どうすれば生まれ出てくるのか |
나 는 어쩌면 생겨나와 |
|
イ イヤギ トゥンヌンガ |
この 話をきくのか |
이 이야기 듣는가 |
|
ムッジド マララ ネイル ナレ |
聞かないで 明日 日に |
묻지도 말아라 내일 날에 |
|
ネガ ブモ ティオソ アラボリラ |
私が 父母になって わかるだろう |
내가 부모 되어서 알아보리라 |
|
-어라 ㅏ、ㅗ以外の母音で終わる動詞の語幹に付いて命令を表わす終結語尾:〜しろ、せよ。ㅏ、ㅗ以外の母音で終わる形容詞の語幹に付いて感嘆の意を表わす終結語尾:〜なあ、ねえ。 |
|
-ㄴ가動詞の語幹や形容詞の있다.없다の語幹又は時制の았、었、겠や尊敬の意味を表わす시に付いて目下のものに対する疑問形の終結語尾をなす。自らの疑問や目下のものに何かを問う意を表わす:〜か、のか。 |
|
-말다動詞の語尾지に付いてその動作を止めることの意を表わす:〜しないで。 〜(하)지 말아라[마라.마.말라]の形で使われ命令形になる:〜(する)な。〜(하)고 말다も形で、動作の完了を表わす:〜(して)しまう。 |