050103-27オモナ 戻る/
어머나 노래:장윤정 |
まあ! 歌:ジャンユンジョン |
オモナ オモナ イロヂマセヨ |
まあ まあ こんなこと止めてよ |
어머나
어머나 이러지마세요 |
|
ヨヂァウイ マウムン カルデラムニダ |
女の 気持ちは 葦なんです |
여자의
마음은 갈대랍니다 |
갈대葦 |
アンドェヨ ウェ イレヨ ムゥッチ マラヨ |
だめです 何故こうなのよ 聞かないでよ |
안돼요
왜 이래요 묻지 말아요 |
묻다聞く,尋ねる |
ト イサン ネ ゲ ウォナシミョン アンドェヨ |
これ以上 私に対して 望んでもだめです |
더 이상
내 게 원하시면 안돼요 |
원하다【願―】願う |
オヌル チョウム マンナン タンシニヂマン |
今日 初めて 会った貴方だが |
오늘
처음 만난 당신이지만 |
|
ネ サランインゴリョ |
私の 恋人みたいだよ |
내 사랑인걸요 |
|
ヘオヂミョン ナミ チヨ モルン チョカゲッチマン |
別れれば 他人 ですよね 知らないふりをするけれど |
헤어지면
남이 지요 모른 척하겠지만 |
헤어지다別れる 남他人 척ふり |
チォアヘヨ サランヘヨ |
好きよ 愛してるよ |
좋아해요
사랑해요 |
|
コヂンマルチョロム タンシヌル サランヘヨ |
嘘のように 貴方を 愛するよ |
거짓말처럼
당신을
사랑해요 |
거짓말嘘 처럼〜のように |
ソソル ソゲ ヨンファ ソゲ |
小説の中の 映画の中の |
소설
속에 영화 속에 |
소설【小説】 영화【映画】 |
モッチン チュゥインゴンウン アニヂマン |
素敵な 主人公ではないが |
멋진
주인공은 아니지만 |
멋지다素敵だ 주인공【主人公】 |
クェンチァナヨ マレボァヨ |
かまわないです 話してみてよ |
괜찮아요
말해봐요 |
|
タンシン ウィヘ ソラミョン タ チュゥルゲヨ |
貴方の ために できることならば 皆上げますよ |
당신
위해 서라면 다 줄게요 |
|
オモナ オモナ イロヂ マセヨ |
まあ まあ こんなこと止めてよ |
어머나 어머나 이러지 마세요 |
|
ヨヂァウイ マウムン パラミムニダ |
女の 気持ちは 風なんです |
여자의 마음은 바람입니다 |
|
アンドェヨ ウェ イレヨ チァプチ マラヨ |
だめです 何故 こうなの 捕まえないでよ |
안돼요 왜 이래요 잡지 말아요 |
|
ト イサン ネゲ パラシミョン アンドェヨ |
これ以上 私に対して 願ってもだめです |
더 이상 내게 바라시면 안돼요 |
|
オヌル チョウム マンナン タンシニヂマン |
今日 初めて 会った 貴方だが |
오늘 처음 만난 당신이지만 |
|
ネ サランインゴリョ |
私の恋人みたいだよ |
내 사랑인걸요 |
|
ヘオヂミョン ナミ チヨ モルン チョカゲッチマン |
別れれば他人 ですよね 知らないふりをするけれど |
헤어지면 남이 지요 모른
척하겠지만 |
|
チォアヘヨ サランヘヨ |
好きよ 愛してるよ |
좋아해요 사랑해요 |
|
コヂンマルチョロム タンシヌル サランヘヨ |
嘘のように 貴方を 愛するよ |
거짓말처럼 당신을 사랑해요 |
|
ソソル ソゲ ヨンファ ソゲ |
小説の中の 映画の中の |
소설 속에 영화 속에 |
|
モッチン チュゥインゴンウン アニヂマン |
素敵な 主人公ではないが |
멋진 주인공은 아니지만 |
|
クェンチァナヨ マレボァヨ |
かまわないです 話してみてよ |
괜찮아요 말해봐요 |
|
タンシン ウィヘ ソラミョン タ チュゥルゲヨ |
貴方の ために できるならば 皆上げますよ |
당신 위해 서라면 다 줄게요 |
|
ソソル ソゲ ヨンファ ソゲ |
小説の中の 映画の中の |
소설 속에 영화 속에 |
|
モッチン チュゥインゴンウン アニヂマン |
素敵な 主人公ではないが |
멋진 주인공은 아니지만 |
|
クェンチァナヨ マレボァヨ |
かまわないです 話してみてよ |
괜찮아요 말해봐요 |
|
タンシン ウィヘ ソラミョン タ チュゥルゲヨ |
貴方の ために できるならば
皆上げますよ |
당신 위해 서라면 다 줄게요 |
|