050418-29ムンパッケインヌンクデ 戻る/
050418-29문밖에 있는 그대 노래:박강성 |
門の外のあなた 歌:パクガンソン youtube |
クデ サランヘットン コン オレ チョニ イェギジ |
あなた愛したのは遠い以前の話だよ |
그대
사랑했던 건 오래 전의 얘기지 |
그대あなた 사랑愛 건=것은のは 오래長い 전前 얘기話 |
ノウルチョロム ピオナ カスム テウドン サラン |
夕焼けのように燃えて胸を焦がした愛 |
노을처럼
피어나 가슴 태우던 사랑 |
노을焼け 처럼のように 피다燃える 가슴胸 태우다焦がす |
クデ トナガドン パム モドゥ イジラシミョ |
あなた離れた夜皆忘れろと言いながら |
그대
떠나가던 밤 모두 잊으라시며 |
떠나다離れる 밤夜 모두皆 잊다忘れる |
マジマク ヌンギルマジョ ウェミョナドン サラミ |
最後の視線までも無視した人が |
마지막
눈길마저 외면하던 사람이 |
마지막最後 눈길視線 마저までも 외면하다無視する |
チョラハン モスブロ タシ トラワ |
みずぼらしい姿でまた戻って |
초라한
모습으로 다시 돌아와 |
초라하다みすぼらしい 모습姿 다시また 돌아오다戻る |
オヌルン コギソ ウルジマン |
今日はそこで泣くが |
오늘은
거기서 울지만 |
오늘今日 거기そこ 울다泣く 지만(下段注参照) |
クロッケ ポリョドゥン ネ マウム ソゲ |
そのように放置した私の心中に |
그렇게
버려둔 내 마음 속에 |
그렇게そのように 버리다捨てる 두다(下段注参照) 마음心 속中 |
オトッケ サランイ ナマヨ |
どのように愛が残りますか |
어떻게
사랑이 남아요 |
어떻게どのように 남다残る |
ハン ポン トナン サランウン ネ マウメン オプソヨ |
一度離れた愛は私の心にはないです |
한 번
떠난 사랑은 내 마음엔 없어요 |
한번一度 없다ない |
チュオクト ネゲン オプソヨ |
思い出も私にはありません |
추억도
내겐 없어요 |
추억【追憶】思い出 내겐=내에게는の縮約形、私には |
ムンバケ インヌン クデ ヌンムルル コドゥォヨ |
門の外にいるあなた涙を抑えます |
문밖에
있는 그대 눈물을 거둬요 |
문門 밖外 눈물涙 거두다抑える |
カスム アプン サランウル イジェヌン イジョヨ |
胸辛い恋を今は忘れます |
가슴
아픈 사랑을 이제는 잊어요 |
가슴胸 아프다辛い 이제今 잊다忘れる |
チョラハン モスブロ タシ トラワ |
みずぼらしい姿でまた戻って |
초라한 모습으로 다시 돌아와 |
|
オヌルン コギソ ウルジマン |
今日はそこで泣くが |
오늘은 거기서 울지만 |
|
クロッケ ポリョドゥン ネ マウム ソゲ |
そのように放置した私の心中に |
그렇게 버려둔 내 마음 속에 |
|
オトッケ サランイ ナマヨ |
どのように愛が残りますか |
어떻게 사랑이 남아요 |
|
ハン ポン トナン サランウン ネ マウメン オプソヨ |
一度離れた愛は私の心にはないです |
한 번 떠난 사랑은 내 마음엔
없어요 |
|
チュオクト ネゲン オプソヨ |
思い出も私にはありません |
추억도 내겐 없어요 |
|
ムンバケ インヌン クデ ヌンムルル コドゥォヨ |
門の外にいるあなた涙を抑えます |
문밖에 있는 그대 눈물을
거둬요 |
|
カスム アプン サランウル イジェヌン イジョヨ |
胸辛い恋を今は忘れます |
가슴 아픈 사랑을 이제는
잊어요 |
|
지만 지마는の縮約形、用言の語幹又は尊敬の意を表わす시や時制の았,었,겠について逆説の意を表わす連結語尾:〜だが、けれども |
|
두다 動詞の語尾아,어や하여,해に付いて、その動作の結果をありのままの状態にしておくことを表わす:おく。 |