050620-12ヌンムルジョヌントマンガン 戻る/ 

050620-12눈물 젖은 두만강

노래:하춘화 작사:김용호 작곡:이시우

涙にぬれた豆満江  youtube

歌:ハツゥヌァ 作詞:キムヨンホ 作曲:イジウ

トゥマンガン プルン ムレ ノ チョンヌン ペッサゴン

豆満江 青い水に櫓を漕ぐ船頭

두만강 푸른 물에 노 젓는 뱃사공

두만강豆満江 푸르다   젓다 뱃사공船頭

フルロガン ク イェンナレ ネ ニムル シッコ

過ぎたその昔に私のあなたを乗せて

흘러간 그 옛날에 내 님을 싣고

흘리다 옛날 싣다せる

トナガン ク ペヌン オディロ カッソ

離れたその船はどこへ行った

떠나던 그 배는 어디로 갔소

떠나다れる 어디どこ

クリウン ネ ニミウォ クリウン ネ ニミヨ

なつかしい私のあなたよ なつかしい私のあなたよ

그리운 내 님이여 그리운 내 님이여

그리다なつかしい あなた

オンジェナ オリョナ

いつ くるのか

언제나 오려나

언제いつ 오다 려나(下段注参照)

カンムルド タルバミミョン モンメオ ウヌンデ

川の水も月夜ならばむせび泣くのだが

강물도 달밤이면 목메어 우는데

강물 달밤月夜 목메다むせぶ -는데(下段注参照)

ニム イルン イ サラムド ハンスムル チニ

あなた失ったこの人もため息をつくの

님 잃은 이 사람도 한숨을 지니

 잃다 한숨ため 지다になる -(下段注参照)

チュオゲ モン メイン エダルプン ハソ

思い出に喉を詰まらせて痛々しい

추억에 목메인 애달픈 하소

추억애달프다ない 하소=하소연縮約形:哀訴

クリウン ネ ニミヨ クリウン ネ ニミヨ

なつかしい私のあなたよなつかしい私のあなたよ

그리운 내 님이여 그리운 내 님이여

 

オンジェナ オリョナ

いつ くるのか

언제나 오려나

 

ニム カシン カン オンドゲ タンプゥンイ ムゥルドゥルゴ

あなたが行かれた 川の丘に 紅葉が 染まって

님 가신 강 언덕에 단풍이 물들고

언덕丘 단풍紅葉 물들다まる

ヌゥンムゥルヂン トゥマンガンエ パムセガ ウゥルミョン

涙があふれた 豆満江に 一晩中泣けば

눈물진 두만강에 밤새가 울면

 

トナガン ク ニミ ポゴ シップクゥリョ

離れたあなたに会いたいね

떠나간 그 님이 보고 싶구나

 

クリウゥン ネ ニミヨ クリウゥン ネ ニミヨ

なつかしい私のあなたよなつかしい私のあなたよ

그리운 내 님이여 그리운 내 님이여

 

オンジェナ オリョナ

いつ くるのか

언제나 오려나

 

려나 려고 하나縮約形。母音で終わる動詞の語幹や尊敬の意味を表わすに付く終結語尾。子音で終わる語幹には媒介母音を添える。推測した軽い疑いや相手の意思を尋ねる意を表わす:〜(し)ようとするのか。

-는데 動詞の語幹や形容詞있다,없다,겨시다の語幹または尊敬の意味を表わすや時制の,,に付く連結語尾・終結語尾。T@対立的な接続を表わす:〜するのだが、のに。A本論を述べる前にそれに関連したことを表わす:〜のに、のには、ことには。U他人の同意を促しながら感嘆や感じを表わして話をまとめる:〜()ね、()な。

 動詞の語幹や母音で終わる形容詞の語幹、または尊敬の意味を表わすや時制の,었,겠に付く、目下のものに対する疑問形の終結語尾。子音で終わる形容詞の語幹に付くときは媒介母音を挿入する:〜の、のか。