051017-37タタタ 戻る/
051017-37타타타 노래:김국환 |
タタタ 歌:金ククァン youtubeで聴く |
ネガ ナルル モルヌンデ ナンドゥル ノルル アルゲンヌニャ |
あなたが私を知らないのに私だってあなたを分かるか |
네가
나를 모르는데 난들 너를 알겠느냐 |
|
ハンチ アップト モドゥ モルラ タ アンダミョン チェミオプチ |
一寸先も皆分からない皆知ったらつまらないだろう |
한치
앞도 모두 몰라 다 안다면 재미없지 |
한치一寸 |
パラミ プヌン ナルン パラムロ |
風が吹く日は風で |
바람이
부는 날은 바람으로 |
|
ピオミョン ピエ チョジョ サヌン コジ クロン コジ |
雨が降れば雨にぬれて,暮らすのだ そうするのだ |
비오면
비에 젖어 사는 거지 그런 거지 |
|
ウム ~ オホホ |
ウ〜アハハ |
음 ~ 어허허 |
|
サンダヌン コン チョウン コジ スジマンヌン チァンサジァンソ |
生きるというのは良いこと 収支が合う商売じゃないですか |
산다는
건좋은 거지 수지맞는 장사잖소 |
장사商売 |
アルモムロ テオナソ オッ ハン ポルン コンジョッチァンソ |
裸に生まれて,服一着は稼ぎ出したじゃないですか |
알몸으로
태어나서 옷 한 벌은 건졌잖소 |
벌다稼ぐ 건지다取り戻す |
ウリネ ホッチムヌン インセンサリ |
私たちのむなしい人生暮らし |
우리네
헛짚는 인생살이 |
|
ハンセサン コクチョンジョチャ オプシ サルミョン ムスン チェミ |
この世の中心配さえなしで生きれば何の面白味 |
한세상
걱정조차 없이 살면 무슨 재미 |
|
クロンゲ トミジァンソ |
そのようなものおまけですね |
그런게
덤이잖소 |
|
ネガ ナルル モルヌンデ ナンドゥル ノルル アルゲンヌニャ |
あなたが私を知らないのに私だってあなたを分かるか |
네가 나를 모르는데 난들
너를 알겠느냐 |
|
ハンチ アップト モドゥ モルラ タ アンダミョン チェミオプチ |
一寸先も皆分からない皆知ったらつまらないだろう |
한치 앞도 모두 몰라 다
안다면 재미없지 |
|
パラミ プヌン ナルン パラムロ |
風が吹く日は風で |
바람이 부는 날은 바람으로 |
|
ピ オミョン ピエ チョジョ サヌン コジ クロン コジ |
雨が降れば雨にぬれて,暮らすのだ そうするのだ |
비 오면 비에 젖어 사는 거지 그런 거지 |
|
ウム ~ オホホ |
ウ〜アハハ |
음 ~ 어허허 |
|
サンダヌン コン チョウン コジ スジマンヌン チァンサジァンソ |
生きるというのは良いこと 収支が合う商売じゃないですか |
산다는 건 좋은 거지 수지맞는
장사잖소 |
|
アルモムロ テオナソ オッ ハン ポルン コンジョッチァンソ |
裸に生まれて,服一着は稼ぎ出したじゃないですか |
알몸으로 태어나서 옷 한
벌은 건졌잖소 |
|
ウリネ ホッチムヌン インセンサリ |
私たちのむなしい人生暮らし |
우리네 헛짚는 인생살이 |
|
ハンセサン コクチョンジョチャ オプシ サルミョン ムスン チェミ |
この世の中心配さえなしで生きれば何の面白味 |
한세상 걱정조차 없이 살면
무슨 재미 |
|
クロンゲ トミジァンソ |
そのようなものおまけですね |
그런게 덤이잖소 |
|
オホホ オホホ |
アハハ アハハ |
어허허 어허허 |
|
|
|
|
|