070205-51미워도 다시 한번 노래:남진 |
憎んでももう一度 歌:ナムジン |
イ センミョン タ パッチォソ チュゥクトロク サランヘッコ |
この 生命 みな 捧げて 死ぬほど 愛して |
이 생명
다 받쳐서 죽도록 사랑했고 |
생명【生命】 받치다捧げる |
スゥンヂョンウル タ パッチォソ ミッコ ト ミドッコンマン |
純情を みな 捧げて 信じて また 信じたが |
순정을
다 받쳐서 믿고 또 믿었건만 |
순정純情 믿다信じる |
ヨンウォニ ク サラムル サランヘソン アンデル サラム |
永遠にあの人を愛してはいけない人 |
영원히
그 사람을 사랑해선 안될 사람 |
영원히永遠に 안되다うまくいかない |
マロプシ トラソル テ ミウォド タシハン ポン |
言葉なしに背を向ける時憎くてもまた一度 |
말없이
돌아설 때 미워도 다시한 번 |
밉다憎い |
ア~ アンニョン |
あ〜 さようなら |
아~ 안녕 |
|
チナン ナル アプン カスム オヌルィ スルプミヨ |
去る 日 痛い 胸 今日の 悲しみよ |
지난 날 아픈 가슴 오늘의
슬픔이여 |
이여(下段注参照) |
ヨヂァウイ ソンミョンインガ ウゥンミョンウイ チァンナニンガ |
女の 俗名なのか 運命の いたずらなのか |
여자의 속명인가 운명의 장난인가 |
속명【俗名】 운명【運命】 장난いたずら |
ナマニ カヤハヌン
ク サランウイ キリギエ |
私だけ 行かなければならない
あの 愛の 道だから |
나만히 가야하는 그 사랑의
길이기에 |
기에(下段注参照) |
ウゥルミョンソ トラソル テ ミウォド タシ ハン ポン |
泣きながら背を向ける時 憎いけれど また 一度 |
울면서 돌아설 때 미워도 다시 한 번 |
돌아서다背を向ける |
ア~ アンニョン |
あ〜 さようなら |
아~ 안녕 |
|
이여 子音で終わる体言の後に付いて、感嘆の意で相手を呼称する助詞、母音の後では이を省くこともある:〜よ。 |
|
기에 用言の語幹や時制の았,었,겠に付く従属的連結語尾。@原因理由を表わす:〜ので、だから、(の理由)で。A原因理由をただす:どうして、なぜ、どんな理由で。 |