070205-51ミオドタシハンボン 戻る/ HOME

070205-51미워도 다시 한번

노래:남진

憎んでももう一度 歌:ナムジン

youtube(歌:(同上) カラオケ)

イ センミョン タ パッチォソ チュゥクトロク サランヘッコ

この 生命 みな 捧げて 死ぬほど 愛して

이 생명 다 받쳐서 죽도록 사랑했고

생명生命】 받치다げる

スゥンヂョンウル タ パッチォソ ミッコ ト ミドッコンマン

純情を みな 捧げて 信じて また 信じたが

순정을 다 받쳐서 믿고 또 믿었건만

순정純情 믿다じる

ヨンウォニ ク サラムル サランヘソン アンデル サラム

永遠にあの人を愛してはいけない人

영원히 그 사람을 사랑해선 안될 사람

영원히永遠に 안되다うまくいかない

マロプシ トラソル テ ミウォド タシハン ポン

言葉なしに背を向ける時憎くてもまた一度

말없이 돌아설 때 미워도 다시한 번

밉다憎い

~ アンニョン

あ〜 さようなら

~ 안녕

 

チナン ナル アプン カスム オヌルィ スルプミヨ

去る 日 痛い 胸 今日の 悲しみよ

지난 날 아픈 가슴 오늘의 슬픔이여

이여(下段注参照)

ヨヂァウイ ソンミョンインガ ウゥンミョンウイ チァンナニンガ

女の 俗名なのか 運命の いたずらなのか

여자의 속명인가 운명의 장난인가

俗名】 운명運命】 장난いたずら

ナマニ カヤハヌン ク サランウイ キリギエ

私だけ 行かなければならない あの 愛の 道だから

나만히 가야하는 그 사랑의 길이기에

기에(下段注参照)

ウゥルミョンソ トラソル テ ミウォド  タシ ハン ポン

泣きながら背を向ける時 憎いけれど また 一度

울면서 돌아설 때 미워도 다시 한 번

돌아서다ける

~ アンニョン

あ〜 さようなら

~ 안녕

 

이여 子音で終わる体言の後に付いて、感嘆の意で相手を呼称する助詞、母音の後ではを省くこともある:〜よ。

기에 用言の語幹や時制の,,に付く従属的連結語尾。@原因理由を表わす:〜ので、だから、(の理由)で。A原因理由をただす:どうして、なぜ、どんな理由で。