체념 |
諦念(リバーサイドホテル) 作詞:ハム・キョンムン 作曲:井上陽水 歌:コンチュリー・コッコ |
ハナド モルゲッソ ムスン マル ラゴ インヌンジ |
なにもわからない 何のことを言っているのか |
하나도 모르겠어 무슨 말을 하고 있는지 |
|
カプジャギ ニ モスビ ネゲン ノム ナッソロ ボヨ |
突然おまえの姿が俺にはとてもよそよそしく見える |
갑자기 니 모습이 내겐 너무 낯설어 보여 |
|
チャディチャ ノルムチョロム クド インヌン ノエピョジョンギ |
とても冷たい氷のようにこわばっているおまえの表情 |
차디찬 얼음처럼 굳어 있는 너의 표정이 |
|
ク オットン マルボダド ネ ガスム ラプゲ ハネ |
そのどんな言葉よりも 俺の胸をいためるのさ |
그 어떤 말보다도 내 가슴을 아프게 하네 |
|
ナン ニガ パラヌン ゴン ムィドゥンジ ヘ ジュゴ シッポソ |
俺はおまえが望むことは 何でもしてやりたかった |
난 니가 바라는 건 뭐든지 해 주고 싶었어 |
|
ナン ネガ アニン チェロ サラガリョ ヘンヌンジ モルラ |
俺は自分が自分でないままで 生きていこうとしていたのかもしれない |
난 내가 아닌 채로 살아가려 했는지 몰라 |
|
オンジェナ ウンヌン ノエ モス バナ ジキョ ジュリョゴ |
いつも笑っているおまえの姿ひとつを守ろうと |
언제나 웃는 너의 모습 하나 지켜 주려고 |
|
クロッケ ネ ジャジヌル ボリョガミョ ジネ ワンヌンデ |
そうして俺自身を捨てて過ごしてきたのに |
그렇게 내 자신을 버려가며 지내 왔는데 |
|
イ シガニ ジナミョン タシン オジ ナンゲッチ |
この時間が過ぎれば また来ることはないだろう |
이 시간이
지나면 다신 오진 않겠지 |
|
オジェチョロム ヌンブシン アチムン ナエゲ |
きのうのような まばゆい朝は俺に |
어제처럼
눈부신 아침은 나에게 |
|
アジグン ニ センガゲ アヌゴット ハル スガ オプソ |
まだおまえの思いに 何もすることができない |
아직은 니 생각에 아무것도 할 수가 없어 |
|
カッカウン チングジョチャ マンナギガ シロジヌン ゴル |
親しい友達さえ 会うのが嫌になることを |
가까은 친구조차 만나기가 싫어지는 걸 |
|
ノン ハンサン イシガンチュム ネゲ ジョナラゴン ヘッソッチ |
おなえはいつもこの時間頃に俺によく電話をしたりしたね |
넌 항상 이 시간쯤 내게 전활하론 했었지 |
|
イジェヤ アルゴッカッタ ニガ ナルル トナッタヌン ゲ |
今こそわかるだろうおまえが俺のもとを去ったいうことが |
이제야 알 것 같아 니가 나를 떠났다는 게 |
|
ミアナン マウムロ ノヌン ナルル キオカゲッチ |
申し訳ない気持ちで おまえは俺を記憶するだろう |
미안한 마음으로 너는 나를 기억하겠지 |
|
イェジョネ スチョガットン サラミ ナンドゥエ ボリン ゴヤ |
ずっと昔にすれちがった人間に 俺はなってしまったのさ |
예전에 스쳐갔던 사람이 난 돼 버린 거야 |
|
ハジマン ナヌン ノルル アルゴ イッタン イユマヌロ |
けれど 俺はおまえのことをわかっているという理由だけで |
하지만 나는 너를 알고 있단 이유만으로 |
|
ヨンウォニ ク ヌグド サランハル ス オプスルジ モルラ |
永遠に他の誰も 愛することはできないかもしれない |
영원히 그 누구도 사랑할 수 없을지 몰라 |
|
イ シガニ ジナミョン タシン オジ ナンケッチ |
この時間が過ぎれば また来ることはないだろう |
이 시간이 지나면 다신 오진 않겠지 |
|
オジェチョロム ヌンブシ ナチムン ナエゲ |
きのうのような まばゆい朝は俺に |
어제처럼 눈부신 아침은 나에게 |
|
イ シガニ ジナミョン タシン オジ ナンケッチ |
この時間が過ぎれば また来ることはないだろう |
이 시간이 지나면 다신 오진 않겠지 |
|
オジェチョロム ヌンムシ ナチムン ナエゲ ナエゲ ナエゲ |
きのうのような まばゆい朝は俺に俺に俺に |
어제처럼 눈부신 아침은 나에게 나에게 나에게 |
|