보이네 보이네 어느새 그 길이 |
見える見えるいつのまにかその道が |
언제나 좁고도 멀었던 길 |
いつも狭くて遠かった道 |
아픔과 슬픔의 시간이 지나고 |
痛みと悲しみの時間が経って |
작은 평화가 보이네 |
小さな平和が見える |
여러 갈래 길 중에 내가 선택한 외로움 |
いくつかの分かれ道の中、私が、選択した孤独 |
|
|
지도에도 없는 바로 이 길이 인생 길 |
地図にもない、まさにこの道が人生の道 |
아아 강물이 흐르는 것 처럼 |
ああ川の流れのように |
눈을 감으면 지난 추억이 내눈에 흐르네 |
目を閉じると過去の思い出が私の目に流れて |
아아 강물이 흐르는 것 처럼 |
ああ川の流れのように |
우리 인생도 저만치 흘러서 가네 |
私たちの人生もいずこへか流れ行く |
꿈도 사랑도 |
夢も愛も |
|
|
들리네 들리네 이제와 그 말이 |
聞こえる聞こえる今やその言葉が |
사랑은 언제나 영원한 것 |
愛はいつも永遠と |
누군가 어깨를 나란히 하면서 |
誰かと肩を並べながら |
꿈을 하나둘 피우며 |
夢を一つ二つ咲かせながら |
때로는 비에 젖어 힘에겨운 일도 많지만 |
時には雨に濡れ苦労も多いが |
언젠가는 맑은 날도 올꺼라 믿는 거야 |
いつかは晴れの日も来ると信じている |
|
|
아아 저 산이 푸르는 것 처럼 |
ああ あの山が青いように |
언제 까지나 그대와 내가 푸르게 살리라 |
いつまでも君と私は若々しく生きよう |
아아 저 산이 푸르는 것 처럼 |
ああ あの山が青いように |
우리 인생도 오늘이 아름다워라 그대 있음에 |
私たちの人生も今日が美しい 君がいて |
|
|
아아 강물이 흐르는 것 처럼 |
ああ川の流れのように |
눈을 감으면 지난 추억이 내눈에 흐르네 |
目を閉じると過去の思い出が私の目に流れて |
아아 강물이 흐르는 것 처럼 |
ああ川の流れのように |
우리 인생도 저만치 흘러서 가네 |
私たちの人生もいずこへか流れ行く |
꿈도 사랑도 |
夢も愛も |
|
|